Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı الخصومات النقدية

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça الخصومات النقدية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Les escomptes de caisse reçus devraient être déduits du coût des acquisitions.
    فينبغي طرح الخصوم النقدية المتلقاة من كلفة السلع المشتراة.
  • a) Escomptes de caisse: Le point de vue de l'IFRIC est que la norme IAS 2 (stocks) est suffisamment explicite.
    (أ) الخصوم النقدية: ترى لجنة التفسير أن المعيار المحاسبي الدولي 2 (الجرد) يقدم ما يكفي من الإرشاد.
  • Or, de nombreuses entités sud-africaines classent les escomptes de caisse sous «autres recettes», ce qui crée des divergences.
    وخلافاً لذلك، تبرر العديد من المؤسسات الجنوب - أفريقية الخصوم النقدية التي تحصل عليها بأنها "دخل آخر"، وبالتالي ينشأ الاختلاف.
  • La circulaire 9/06 précise aussi que les escomptes de caisse accordés aux clients doivent être déduits du montant des recettes comptabilisé à la date de la vente;
    وبالمثل، يوضح المنشور الدوري 09/06 أن الخصوم النقدية الممنوحة للعملاء ينبغي أن تخفِّض مبلغ العائدات المثبت في تاريخ البيع.
  • Les disponibilités et le passif de l'ATNUTO et de la MANUTO sont présentés dans le tableau ci-après avec le solde du fonds au 30 juin 2007.
    الأصول النقدية والخصوم ورصيد الأموال حتى 30 حزيران/يونيه 2007
  • La circulaire 09/06 du SAICA concernant les escomptes de caisse, les escomptes consentis selon la date de paiement, les autres remises et la prolongation des délais de paiement, contient des exemples de cas de ce genre.
    ويضم المنشور الدوري 09/06 الصادر عن المعهد الجنوب - أفريقي للمحاسبين المعتمدين، والمتعلق بالخصوم النقدية وخصوم التسوية وغير ذلك من الحسوم وتمديدات آجال السداد، أمثلة عن الحالات التي تم فيها تحديد ذلك الاختلاف.
  • Pour se prémunir contre le risque de change, il faudrait tout d'abord que le HCR soit en mesure de déterminer à tout moment le montant de son actif et de son passif, tant dans les bureaux décentralisés qu'au siège, globalement ainsi que de manière détaillée, par monnaie et par type d'opération.
    ويقتضي تنفيذ التحوط ضد مخاطر أسعار الصرف في المقام الأول أن تكون المفوضية قادرة في جميع الأوقات على تحديد مستوى أصولها وخصومها النقدية في المكاتب اللامركزية والمقر على السواء، على أساس موحّد ومفصّل أيضا، وحسب العملة ونوع المعاملة.
  • Les fonds déposés sur des comptes bancaires productifs d'intérêts, les dépôts à vue ou à terme sont comptabilisés comme encaisse dans les états de l'actif et du passif.
    ترد الأموال المودعة في الحسابات المصرفية ذات الفوائد، والودائع لأجل، والحسابات تحت الطلب، في بيانات الأصول والخصوم بوصفها نقدية.
  • Comme il est expliqué plus haut au paragraphe 27, les variations des éléments d'actif et de passif hors trésorerie ont aussi une incidence sur les soldes disponibles en fin d'année.
    تؤثر تحركات الأصول والخصوم غير النقدية، على النحو المبين في الفقرة 27 أعلاه، في الأرصدة النقدية المتوفرة في نهاية العام.
  • Tableau II.3 Quotes-parts non acquittées, solde de trésorerie et passif des missions de maintien de la paix en cours au 30 juin 2005
    المساهمات المقررة غير المسددة وأرصدة النقدية والخصوم للبعثات العاملة، حتى 30 حزيران/يونيه 2005